您的位置:财经 / 要闻 产业 / 国内 / 国际 / 专题 > 引进电视版权节目为何存在水土不服?

引进电视版权节目为何存在水土不服?

2017-06-30 13:24  来源:中国新闻网 本篇文章有字,看完大约需要 分钟的时间

来源:中国新闻网

  6月12日,中国版《深夜食堂》正式开播。与此前国产电视剧国内先播、再海外发行不同,该剧在马来西亚、越南等同步播出。这不禁让中国电视剧的全球化运作“进级”感到欣喜。而日本原版《深夜食堂》早已“圈粉”无数,中国版的引进也吊足了大批“自来水”观众的胃口。

  不过,观众很快发现高兴得太早了。日本版《深夜食堂》的珠玉在前,到了中国却变了味。广告植入过多、演员演技浮夸、与中国饮食文化认同格格不入等导致网友大力吐糟,电视差评连连。就连日本媒体也报道了中国版《深夜食堂》“无法直视的惨状”。

  尤其让媒体和观众表示不满和难以接受的是,放着遍地的中国美食不拍,却把故事场景设置在日本饭馆中,但日式的表演风格和中式的饭菜根本不协调啊!媒体和网民还自发掀起了讨论中国的“深夜食堂”应该是什么样的热潮,纷纷劝导演去了解下身边大排档、小餐馆中的故事才是正道。

  同样作为美食类节目,该剧也被媒体拿来与《舌尖上的中国》进行对比。光明网评论指出,同样作为美食题材的纪录片《舌尖上的中国》之所以能受到不同层次和年龄段的中国观众的喜欢,是因为它在美食上“形神兼备”,在情感上“言之有魂”,讲述了中国老百姓自己的故事。

  可见,缺乏饮食文化共鸣,照搬照抄的空架子,无论引进多么牛的IP也是行不通的。

  再拿此前引进版权最火热的综艺节目来说,跟风、模仿,甚至鲜明的痕迹,是最让观众觉得乏味的。比如各大卫视先是争抢韩国《神的声音》的版权,其引进模式受限后纷纷转向了“原创”,但这一节目模式未变,还是业余歌手向歌坛明星发起挑战,然后相互比拼,最后分出胜负。有业内人士指出,至少有三档节目与《神的声音》很相似。

  其实,无论“原创”还是“引进”,旗帜立得住,在于制作时对品质的用心,更在于内容本身能否与当地文化相磨合与嵌入。

  大排档、啤酒烤串、小龙虾,没有日版《深夜食堂》的安静,但却充满了中国食堂的烟火气,小人物的故事夹杂其中更是令人动容。让网友无法忍受的是昔日里熟悉的黄小厨换上日服,抹掉一身烟火气的高冷模样,其实他们更想要那种市井街头的粗粝感以及真实感。

阅读了该文章的用户还阅读了

热门关键词

为您推荐

行情
概念
新股
研报
涨停
要闻
产业
国内
国际
专题
美股
港股
外汇
期货
黄金
公募
私募
理财
信托
排行
融资
创业
动态
观点
保险
汽车
房产
P2P
投稿专栏
课堂
热点
视频
战略

栏目导航

股市行情
股票
学股
名家
财经
区块链
网站地图

财经365所刊载内容之知识产权为财经365及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。

鲁ICP备17012268号-3 Copyright 财经365 All Rights Reserved 版权所有 复制必究 Copyright © 2017股票入门基础知识财经365版权所有 证券投资咨询许可证号为:ZX0036 站长统计