您的位置:财经 要闻 / 产业 / 国内 / 国际 / 专题 / > 中国网文的海外冲锋

中国网文的海外冲锋

2018-08-28 16:58  来源:娱公疑煽 本篇文章有字,看完大约需要 分钟的时间

来源:娱公疑煽

一路走来背负着巨大议论的中国网文,在缺乏监管的土壤中野蛮而生气勃勃成长了起来,它没有过早地妥协,也在不断的升级和进化。

“2018年8月23日,阅文集团与中国图书进出口(集团)总公司(以下简称“中图公司”)全球战略合作签约仪式于北京国际图书博览会期间举行。秉持共同发展、互利共赢的宗旨,双方将进行一系列深度战略合作,旨在强强联合,共享内容资源和共享平台,在提升中国数字内容全球影响力的同时,持续推动中国出版内容“走出去”。”

上周四,当大家关注点都在国计民生的房租之上时,另外一条可能影响深远的消息则静悄悄飘过了,那就是阅文和中图的强强合作。 

作为腾讯旗下的文学内容基地,阅文集团成立于2015年3月,由腾讯文学与原盛大文学整合而成,包括创世中文网、起点中文网、起点国际、云起书院、起点女生网、红袖添香、潇湘书院、小说阅读网、言情小说吧等网络原创与阅读品牌,可谓是中国网文第一重镇。 

网文出海的战略,或许将真正开启一个时代,成为中国对外进行文化输出的先锋。 

在精英掌握话语权的文化圈,网文向来是不登大雅之堂的,然而在日常生活领域,网文早已渗透入大众的生活。一般而言,业界将痞子蔡于97年发表的《第一次的亲密接触》作为网文小说的鼻祖,经过20多年的发展,网文江湖不断壮大,形成了成熟完整的生态体系。 

阅文此举并非不自量力,网文作为文化输出也非无稽之谈,一切还要从一个叫做Wuxiaworld的网站说起。

网文江湖,国外韭菜更好割

早在16年年底,“中国网文在欧美受捧”这个略显奇葩的消息就开始在互联网上蔓延,对此,澎湃新闻专门进行了相关的数据调查和相关人员采访,得出一个结论——“最近的一些数据表明,我国网络文学已成功走出国门登陆欧美二次元阵地。” 

通过调查,澎湃新闻发现有20个左右的中国网文汉译英翻译组较为活跃,大多出于兴趣义务将中文小说进行翻译,通过对应站点展示给海外读者,其中规模最大的要数Wuxiaworld.com(武侠世界)。


根据当年Alexa的数据显示,诞生仅2年的Wuxiaworld全球网站排名在1500名左右,靠着30余部作品,实现了日均UV(网站访客IP)在24万左右,日均PV(网页访问次数)超350万。而当年,起点中文网的全球排名仅在4700名左右。


再看今年最新数据,全球排名提升到1400左右,日均UV提升至67万左右,日均PV超770万。以事实论英雄,Wuxiaworld显示了它强大的生命力,不仅活下来了,还越活越好了。 

根据相关统计,玄幻、仙侠、言情类型最受老外欢迎。关于中国网文在国外的火爆,南方周末曾报道过一个传奇故事,在坊间一直流传:

2014年,美国人凯文·卡扎德失恋后一句不振,终日宅在家里依靠毒品麻醉自己。直到有一天,作为漫画迷的他,看到聊天群格外火爆地讨论一个东西,出于好奇他知道了CD(中国玄幻小说《盘龙》(Coiling Dragon)的英文缩写)这本小说,并被安利一定要去读。 

“我们西方文化有哈利·波特和各种优质小说,我长这么大,什么样的小说没读过?”卡扎德起初并不在意,当在中国网文的强大套路下,结果“彻底陷进去了”。一整天不吃不喝,看完了五六部(《盘龙》共二十一部),相当于中文一百多万字。 

从此一发不可收拾,半年后因为沉迷中国网文,卡扎德彻底戒掉了可卡因。“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说,它们像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体。”卡扎德对南方周末记者说。 

Wuxiaworld在海外的火爆,既是偶然,也是必然。

一入网文深似海,从此迷途难知返

“在美国想看亚洲尤其中国当代文学太难了,互联网普及后民间交流的渠道才开始打通,但说实话,我们中国人引以为傲的传统文化对美国人来说太难了。网文不深,又有中国味道,刚刚好。“作为Wuxiaworld的创始人,赖静平3岁移民美国,在英语环境中长大,一直苦于阅读中国文学作品的不易。 

赖静平在圈内网名叫RWX,是”任我行“拼音的首字母。互联网普及之后,RWX一直在网上寻找国内小说的翻译版,看的第一本英译武侠小说是东南亚网友上传的《笑傲江湖》。后来受不了追更的日子,干脆自己苦学中文开始翻译。直到Coiling Dragon(《盘龙》译名)的推出,一切都不一样了。

《盘龙》的火爆让RWX顺势推出了Wuxiaworld这个网站,紧接着在欧美英文阅读市场掀起了一股飓风——老外们对中国玄幻仙侠世界如痴如醉。 

时至今日,Wuxiaworld在海外热度不减反升,综合外国网友的评论及观察总结,主要是如下几个原因:

1. 东西方文化的隔阂。西方普通人对于中国文化知之甚少,在欧美文化市场,日漫是东方文化中输出最为成功的,人们对中国的印象多停留在一个“神秘的东方古国”。所以当仙侠这种具有中国文化特色的类型题材出现时,老外呈现出对东方神秘异文化的极大好奇。 

2. 中国网文在“爽点”上全球领先。我国网文是独立于传统文学领域之外野蛮生长起来的,没有太多条件框架约束,在文学性上也没有过多追求,就是奔着服务普罗大众的基本需求而去的,庞大的读者市场,多年的完善升级,形成各种满足人性欲望的成熟套路,从男频的“种马文”到女频的“霸道总裁爱上我”,无不是千锤百炼深得精髓。 

“爽点方面,天下小白都一样。”RWX这样说道,毕竟基于人性的需求是超越种族文化的。  

3. 中国特色的非政治正确性。各国文化不一,在塑造角色和剧情上各有千秋,像好莱坞一直沿用的“英雄历程”故事模型,日本轻小说普遍的废柴主角模型,大多受到道德约束和主流价值观影响。作为独特亚文化的中国网文,主角几乎是现实世界中不会出现的人物类型,比如男主的多杀伐果断有仇必报,就是西方很难见到的模型。

以下是摘自网友对老外的评价截图及翻译。

“可能是因为我们的民主政体吧,西方小说里都是一样的戏码,完全没有东方小说的创造性。比如说主角的行为基本都要“不杀人”“不偷东西”,讲究“自由平等”“遵守规则”什么什么的,基本就是那些洗脑民主奴的思想了。“但是中国小说是“人不为己天诛地灭”“伤我小弟杀你全家”,“老子最强老子说了算”“以牙还牙以眼还眼”,“哈哈这个傻子居然在这么强大的我面前装逼,真是个打脸的完美时机” 

从Wuxiaword这两年的数据增长和排名上升来看,似乎国外读者还沉浸在中国网文套路中无法自拔,网文意外地成为了国内文化产品在国外的“爆款”,但是否能够担当起文化输出的重任呢?

网文工业体系之专业,独领风骚

首先,从产品特色上而言,网文占据了翻译优势。中国文化源远流长,中文作为一种古老的象形文字繁杂难懂,中国古文和古诗基本无法通过翻译传递韵味,中国文学的翻译难题,使其在国际上的传播吃了不少亏。而网文几乎不存在这样的问题,文字浅白易懂,剧情通俗流畅,仙侠玄幻等常用的专业术语反倒营造出东方文化的神秘感,一路打怪升级完全可以对照游戏套路来理解,老外接受起来毫无难度。 

其次,从工业体系角度而言,中国网文已经到了一个罕见的高度。我们提到美国好莱坞电影和日本动漫的流行时,都会赞叹别人高度发达的工业体系,不得不承认我们的差距。但网文恰恰是一个独特的存在,作为正统出版文学界外的编外成员,网文的成长土壤基本是自由市场经济,摆脱了几千年来文以载道的政治束缚,也不追求文学上的成就,完全基于读者的需求而创作,反倒形成了颇具特色的自我循环系统。 

随着网文的不断发展成熟,也逐渐为主流文学界所承认。早在1999年11月11日,由榕树下发起的“首届网络原创文学奖”,就有陈村、王安忆、贾平凹、余华、阿城、王朔等出席,一时风头无两。再到2008年,由中国作协亲自背书,上阵主持了“网络文学十年盘点”。时至2014年,由盛大文学牵头,中文在线、新浪网、大佳网等共同发起筹建了中国网络作家协会,至此,发展不到20年的网络文学形成了自己的作家群体组织。 

超二十年发展,网文早已形成高度成熟的多元化题材类型,能够满足读者人群的各种需要。

值得一提的是,网文多年的内容积累,衍生了大量具有庞大粉丝群体的IP作品,为中国影视作品的改编提供了大量素材,也进一步推动了影视行业的繁荣。从文字到漫画到影视,网文具备全方位的变现手段,在当今互联网模式主导的商业氛围下,可以说是最具备互联网思维的文化产品。换句话说,中国网文形成了一套完成的工业体系。 

文化输出的前提在于市场占有,相对于晦涩难懂的经典文化,通俗易懂的流行文化往往具备高得多的市场效率。我们正是因为广泛接纳了英剧美剧、好莱坞电影、日本漫画和韩国电视剧,才被外国完成了持续的文化输出和意识形态的影响。经过市场检验的网文,带着自身成熟的工业体系,是最有可能占领国外市场并实现文化输出的。 

“欧美的网络文学其实很不成熟,因为欧美的出版渠道非常成熟,好的作家很容易出版,只有那些出版社不要的作家才在网上写书,很难出现好的作品,也很难成气候。一旦把中国的网文市场对应过去,你就会发现这不是在改变欧美网文市场的格局,这是新建了一个市场。“RWX这样说过。 

在当今市场环境下,文化输出某种意义上也是粉丝经济的外延效应,这是由兴趣主导的主动了解,和被动接受有着完全不同的效率,举两个很简单的例子:其一,漫威电影宇宙的火爆,我们在主动了解超级英雄的成长背景中,就自然而言了解了美国近代历史,也吸收了美国的主流价值观;其二,火影忍者的流行,为了更好的欣赏剧情,我们也会积极主动地去了解日本的忍者文化。 

无论如何,一路走来背负着巨大议论的中国网文,在缺乏监管的土壤中野蛮而生气勃勃成长了起来,它没有过早地妥协,也在不断的升级和进化,我们要带着客观理性的态度审视它的存在,也欣赏它的繁荣。说不定,未来中华文明在海外的文化影响力,还真是由它吹响了号角,创造了历史。

文|娱公疑煽

阅读了该文章的用户还阅读了

热门关键词

为您推荐

行情
概念
新股
研报
涨停
要闻
产业
国内
国际
专题
美股
港股
外汇
期货
黄金
公募
私募
理财
信托
排行
融资
创业
动态
观点
保险
汽车
房产
P2P
投稿专栏
课堂
热点
视频
战略

栏目导航

网站首页
股票
学股
名家
财经
区块链
网站地图

财经365所刊载内容之知识产权为财经365及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。

鲁ICP备17012268号-3 Copyright 财经365 All Rights Reserved 版权所有 复制必究 Copyright © 2017股票入门基础知识财经365版权所有 证券投资咨询许可证号为:ZX0036 站长统计

人妻系列 美丽人妻 人妻系列 美丽人妻